Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4580 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
Stamm {m} U ساقه [گیاه]
Stamm {m} U ریشه [کلمه]
Stamm {m} U نژاد
Stamm {m} U موجودات میکروسکپی با صفت موروثی ویژه
Stamm {m} U قبیله
Stamm {m} U تنه درخت
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Apfel {m} سیب
Äpfel {pl} U سیب ها
Apfel im Hemd {m} U قاچ سیب درخمیر سرخ شده [یک نوع شیرینی]
Apfel {m} im Schlafrock U شیرینی پخته شده با سیب درونش [آشپزی]
glasierter Apfel U سیب با ژلاتین پوشیده شده
ein knackiger Apfel U سیبی برشته و ترد
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Äpfel mit Birnen vergleichen <idiom> U چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
weit <adj.> U دراز [طولانی] [بلند ]
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
weit <adj.> U دور
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
Einen Apfel vom Baum pflücken. U سیبی را از درخت کندن [چیدن] .
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
so weit wie U تا آنجایی که
weit auseinander U زیاد از هم جدا
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
Es ist so weit. U رویداد پیش می آید.
so weit wie U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
so weit es möglich ist U تا آنجایی که امکان دارد
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U [تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Stecken Sie den Apfel in den Entsafter. U سیب را در آب میوه گیر بگزارید.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Was du nicht sagst! U نه !
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht getrocknet U ناخشکیده
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Warum nicht? U چرا نه؟
gewiss nicht U قطعا نه
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U نه دیگر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Was Sie nicht sagen! U نه !
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com